Текст песни Светлана Копылова - Баллада о матери

Просмотров: 184
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Светлана Копылова - Баллада о матери, а также перевод песни и видео или клип.
Сорок первый - год потерь и страха
Заревом кровавым пламенел.
Двух парней в растерзанных рубахах
Выводили утром на расстрел.

Первым шёл постарше, тёмно-русый,
Всё при нём: и силушка, и стать,
А за ним второй - пацан безусый,
Слишком юный, чтобы умирать.

Ну, а следом, еле поспевая,
Семенила старенькая мать,
О пощаде немца умоляя.
«Найн,- твердил он важно,- растрелять!"

«Нет! - она просила,- пожалейте,
Отмените казнь моих детей,
А взамен меня, меня убейте,
Но в живых оставьте сыновей!"

И ответил офицер ей чинно:
«Ладно, матка, одного спасай.
А другого расстреляем сына.
Кто тебе милее? Выбирай!»

Как в смертельной этой круговерти
Ей сберечь кого-нибудь суметь?
Если первенца спасёт от смерти,
То последыш - обречён на смерть.

Зарыдала мать, запричитала,
Вглядываясь в лица сыновей,
Будто бы и вправду выбирала,
Кто роднее, кто дороже ей?

Взгляд туда-сюда переводила...
О, не пожелаешь и врагу!
Мать своих сынов перекрестила.
И призналась фрицу: «Не могу!»

Ну, а тот стоял, непробиваем,
С наслажденьем нюхая цветы:
«Помни, одного мы убиваем,
А другого - убиваешь ты».

Старший, виновато улыбаясь,
Младшего к груди своей прижал:
«Брат, спасайся, ну, а я останусь,-
Я пожил, а ты не начинал».

Отозвался младший: «Нет, братишка,
Ты спасайся. Что тут выбирать?
У тебя - жена и ребятишки.
Я не жил, - не стоит начинать».

Тут учтиво немец молвил: «Битте,-
Отодвинул плачущую мать,
Отошёл подальше деловито
И махнул перчаткой, - расстрелять!"

Ахнули два выстрела, и птицы
Разлетелись дробно в небеса.
Мать разжала мокрые ресницы,
На детей глядит во все глаза.

А они, обнявшись, как и прежде,
Спят свинцовым беспробудным сном, -
Две кровинки, две её надежды,
Два крыла, пошедшие на слом.

Мать безмолвно сердцем каменеет:
Уж не жить сыночкам, не цвести.
«Дура-матка, - поучает немец, -
Одного могла бы хоть спасти».

А она, баюкая их тихо,
С губ сыновних вытирала кровь...
Вот такой убийственно-великой
Может быть у Матери любовь.
Forty first - year of loss and fear
Large bloody flamerel.
Two guys in ripped shubs
Detected in the morning to the execution.

The first one was older, dark-blonde,
All with it: and the silicon, and become
And behind him the second - the boy must
Too young to die.

Well, followed, barely perspecting,
Semedie old mother,
About the mercy of German begging.
"Nain, - he said it's important, - to rip it!"

"Not! - She asked, - Please say
Cancel the execution of my children
And instead of me, kill me,
But alive leave sons! "

And the officer answered her chinno:
"Okay, the uterus, one save.
And the other shooting the son.
Who is Mile? Choose! "

As in the deadly of this incl
She will save someone to be able to save?
If the firstborn will save from death,
That conserves is doomed to death.

I buried my mother, signed,
Peering in the face of sons,
As if he really chose
Who is relative, who is more expensive for her?

The look of there and came here ...
Oh, you do not wish and enemy!
The mother of his sons crossed the mother.
And Fritz admitted: "I can not!"

Well, and he stood, impenetrate,
With pleasure, scent flowers:
"Remember, we kill one,
And the other - you kill you. "

Senior, to blame smiling,
Younger to your chest pressed:
"Brother, save, well, and I will stay, -
I lived, and you did not start. "

The junior responded: "No, brother,
You are saving. What do you choose?
You have a wife and guys.
I did not live, - you should not start. "

There is a part of the German: "Bitte, -
Pushed the crying mother
Departed away Deludo away
And waved a glove, - shoot! "

Abnuli two shots and birds
Scattered fractionally to heaven.
Mother cashed wet eyelashes,
On children looks in all eyes.

And they, hugging, as before,
Sleep a leadless sleepy sleep, -
Two keywords, two of her hopes,
Two wings that came on the layer.

Mother silently mildly with a heart:
Do not live my sons, not bloom.
"Fool-uterus," the German teaches, -
One could have been saved. "

And she, Bayukoy them quietly,
From the lips of the sons wiped the blood ...
Here is such a deadly great
Maybe the mother love.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты