Текст песни Б. Ветров - Р. Стивенсон - Вересковый мёд
Просмотров: 375
3 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
3 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Б. Ветров - Р. Стивенсон - Вересковый мёд, а также перевод песни и видео или клип.
(шотландская баллада)
Роберт Стивенсон, перевод С. Маршака
Из вереска напиток забыт давным-давно.
А был он слаще меда, пьянее, чем вино.
В котлах его варили и пили всей семьей
Малютки-медовары в пещерах под землей.
Пришел король шотландский, безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов к скалистым берегам.
На вересковом поле на поле боевом
Лежал живой на мертвом и мертвый - на живом.
Лето в стране настало, вереск опять цветет,
Но некому готовить вересковый мед.
В своих могилках тесных, в горах родной земли
Малютки-медовары приют себе нашли.
Король по склону едет над морем на коне,
А рядом реют чайки с дорогой наравне.
Король глядит угрюмо: "Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск, а меда мы не пьем!"
Но вот его вассалы приметили двоих
Последних медоваров, оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня, щурясь на белый свет, –
Старый горбатый карлик и мальчик пятнадцати лет.
К берегу моря крутому их привели на допрос,
Но ни один из пленных слова не произнес.
Сидел король шотландский, не шевелясь, в седле.
А маленькие люди стояли на земле.
Гневно король промолвил: – Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти, как вы готовили мед!
Сын и отец молчали, стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними, в море – катились валы.
И вдруг голосок раздался: – Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою с глазу на глаз позволь!
Старость боится смерти. Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну! – карлик сказал королю.
Голос его воробьиный резко и четко звучал:
– Тайну давно бы я выдал, если бы сын не мешал!
Мальчику жизни не жалко, гибель ему нипочем.
Мне продавать свою совесть совестно будет при нем.
Пускай его крепко свяжут и бросят в пучину вод,
А я научу шотландцев готовить старинный мед!
Сильный шотландский воин мальчика крепко связал
И бросил в открытое море с прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись. Замер последний крик...
И эхом ему ответил с обрыва отец-старик:
– Правду сказал я, шотландцы, от сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных, не бреющих бороды.
А мне костер не страшен. Пускай со мной умрет
Моя святая тайна – мой вересковый мед! heather honey
( Scottish ballad )
Robert Stevenson, translation by S. Marshak
Of heather drink forgotten long ago.
And it was sweeter than honey , drunker than wine.
Boilers its brewed and drank the whole family
Baby - MEDOVAR in caves underground.
Came King of Scotland , to the ruthless enemies
He drove the poor Picts to rocky shores .
Heather field in the battle field
Lying dead on the living and dead - on live .
Summer in the country has come again heather blooms ,
But there is no one to cook heather honey .
In their graves close to the mountains of his native land
Baby - MEDOVAR shelter currently found .
King of the hill going over the sea on horseback
And next to the road seagulls hover par .
King stares glumly : & quot; Again in the edge of my
Blossoms honey- heather and honey , we do not drink ! & Quot;
But his vassals noticed two
MEDOVAR last survivors .
They went out from under a rock , squinting into the light -
Old hunchbacked dwarf and a boy of fifteen.
By the sea shore steep they were brought in for questioning ,
But none of the prisoners did not say a word .
Scottish king sat , motionless, in the saddle.
A small people standing on the ground.
King angrily remarked : - Torture both waiting
If you do not say , the devil , as you prepare the honey!
Father and son were silent , standing at the edge of a cliff.
Heather rang over them in the sea - rolled shafts .
And suddenly there was a voice : - Listen, the Scottish king ,
Talk to you face to face let !
Old age is afraid of death . Life I buy a betrayal ,
I'll give a treasured secret! - Said the dwarf king.
His voice was billed sharply and clearly sounded :
- The secret of a long time I would have issued if the son does not interfere !
Boy life do not mind , the death of him uneasy.
I sell my conscience will be ashamed by it.
Let him tightly bound and thrown into the abyss of waters,
And I will teach an old Scots prepare honey!
Strong Scottish warrior boy tightly linked
And threw it into the open sea from the coastal cliffs .
Waves closed over him . Froze last cry ...
And echo answered him from the cliff - old father :
- I told the truth , the Scots , the son of the troubles I've been waiting .
I did not believe in the stability of the young , not shaving their beards .
And to me the fire is not terrible. Let me die
My holy mystery - my heather honey !
Контакты