Текст песни Ясно Солнышко - Сказка о русском царе
Просмотров: 1
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Ясно Солнышко - Сказка о русском царе, а также перевод песни и видео или клип.
Как-то раз сидел царь перед своим дворцом на завалинке. Видит, бегут к нему его лучшие вельможи, советники да министры.
– Беда! – ещё издалека закричали вельможи. – Беда, царь-батюшка!
– Что такое? – удивился царь, встав навстречу. – Что стряслось?
– Великое горе, царь! – вскричали государевы сановники. – Пришли на Русь большевики!
– Это ещё что такое? – удивился царь. – Никогда о таком не слыхивал.
– Сие, государь, хуже любой напасти! – стали уверять вельможи. – Нет страшнее их роду племени!
– Что же делать будем? – встревожился царь.
– Ничего, отец родной! – в один голос отвечали вельможи. – Никак с большевиками этими проклятыми нельзя совладать. Опоздали мы, царь-батюшка. О том раньше думать следовало. Нынче же хорошо бы только до поры до времени пересидеть, понадёжнее спрятавшись.
– Раз так, – рассудил мудрый царь. – Прячьте меня да как следует. Лучше вас с этим никто не справится.
Стали вельможи прятать царя. Отвели его в самую дальнюю комнату царского дворца и поставили на высокую табуретку.
– Нет, не дело так царя оставлять, – решил самый умный вельможа. – Устанет царь стоять, ножки ослабнут, упадёт. Расшибёт себе лоб. Тут-то большевики его и сцапают!
– Это ты верно говоришь, – согласились остальные вельможи. Решили укрепить положение царское. Взяли крепкую верёвку, один конец к люстре привязали, а другим царю шею обмотали.
– Вот это другое дело! – ободрил царь своих верных помощников. – Теперь, коли я падать буду, верёвка меня поддержит.
– Если войдут большевики в комнату, – засомневался неожиданно один министр, – неужто царя нашего они не заприметят?
Засомневались и остальные вельможи. Загрустили. Стоят, затылки чешут, сапожками по паркету шаркают.
– Эврика! – закричал вдруг сам царь, чуть не упав от волнения со своей высоты. – Найдите-ка вы, друзья мои, ещё одну верёвку. Один конец привяжите к дверной ручке, а другой – к табуретке. Придут большевики, дверь с той стороны подёргают, а она не открывается. Нет меня дома и всё тут! Так и уйдут, не солоно хлебавши.
– Правильно царь-то наш рассудил, – обрадовались чиновники. – Воистину нет его мудрее!
И незамедлительно волю царскую исполнили.
Стоят и ждут. Тяжкую думу думают: скоро ли ждать большевиков? Прислушиваются: не идёт ли кто, не крадётся ли?
Вдруг слышат стук. Видать, пришли большевики! Нагрянули-таки – самого царя не постеснялись обеспокоить.
Перепугались не на шутку вельможи, министры да советники. Так им страшно стало, что все они разом врассыпную бросились. Кругами по комнате бегают, подпрыгивают да вскрикивают. Один же советник, самый толстый и неповоротливый, когда побежал, нечаянно за верёвку споткнулся. Выскочила табуретка из-под ног царских, повис царь в петле и удавился.
Но вельможам не до этого было. Они и не заметили. Превратились они от страха в летучих мышей да чёрных воронов, в окно выпорхнули и за море синее улетели. Так боялись они большевиков, что даже конца сказки не дождались.
– Это ничего! – рассудили они потом, когда в другое царство прилетели и снова людьми стали. – Сказка на то и сказка, чтобы мы конец сами придумали.
Много воды утекло, но так и не узнали вельможи государевы, что на самом деле в царстве том приключилось. А что они сами напридумывали – нам, людям русским, лучше и во век не знать. In a land far, far away—in a realm beyond the nine-and-twenty kingdoms—there once lived a holy Russian Tsar. He was kind and possessed a great intellect; he led a righteous and pious life, and because of this, his kingdom flourished, and all his people lived in prosperity and joy.
One day, the Tsar was sitting on the porch steps in front of his palace. Suddenly, he saw his finest noblemen, advisors, and ministers running toward him.
"Disaster!" the noblemen cried out while they were still at a distance. "Disaster, Father Tsar!"
"What is the matter?" the Tsar asked in surprise, rising to meet them. "What has happened?"
"A great calamity, Your Majesty!" the royal dignitaries exclaimed. "The Bolsheviks have come to Rus'!"
"And what, pray tell, is that?" the Tsar asked in astonishment. "I have never heard of such a thing."
"It is, Your Majesty, worse than any other scourge!" the noblemen assured him. "There is no tribe or breed more terrifying than they!"
"Then what are we to do?" the Tsar asked, growing alarmed.
"Nothing, dear Father!" the noblemen answered in unison. "There is simply no way to contend with these accursed Bolsheviks. We are too late, Father Tsar. We should have thought of this sooner. Now, our only hope is to simply lie low for a while—to hide ourselves away as securely as possible."
"If that is the case," the wise Tsar reasoned, "then hide me—and do it properly. No one is better suited for the task than you."
So, the noblemen set about hiding the Tsar. They led him to the farthest room in the royal palace and placed him atop a tall stool.
"No, this will not do—leaving the Tsar like this," decided the cleverest of the noblemen. "The Tsar will grow weary of standing; his legs will give way, and he will fall. He might crack his head open." "That’s exactly where the Bolsheviks will nab him!"
"You speak the truth," the other courtiers agreed. They decided to secure the Tsar’s position. They fetched a sturdy rope, tied one end to the chandelier, and looped the other around the Tsar’s neck.
"Now that’s more like it!" the Tsar exclaimed, heartening his faithful aides. "Now, if I happen to fall, the rope will hold me up."
"But if the Bolsheviks were to enter the room," one minister suddenly voiced his doubts, "wouldn't they spot our Tsar right away?"
The other courtiers began to waver as well. They grew despondent. They stood there scratching their heads, shuffling their boots across the parquet floor.
"Eureka!" the Tsar himself suddenly shouted—nearly tumbling from his perch in his excitement. "Find me another rope, my friends! Tie one end to the door handle and the other to a stool. When the Bolsheviks arrive and tug at the door from the other side, it won't open. I’m simply not home—and that’s that! They’ll just have to leave empty-handed."
"Our Tsar has reasoned wisely!" the officials rejoiced. "Truly, there is no one wiser than he!"
And without delay, they carried out the Tsar’s command.
They stood and waited, deep in heavy thought: how soon could they expect the Bolsheviks? They strained their ears, listening: was anyone approaching? Was anyone sneaking up on them?
Suddenly, they heard a knock. It seemed the Bolsheviks had arrived! They had burst in after all—bold enough to disturb the Tsar himself.
The courtiers, ministers, and advisors were terrified out of their wits. They were so overcome with fear that, in a single instant, they scattered in every direction—running in circles around the room, leaping into the air, and shrieking in panic. One advisor—the fattest and most lumbering of them all—tripped accidentally over a rope as he fled. The stool flew out from beneath the Tsar’s feet; he was left dangling in the noose and strangled to death.
But the noblemen had no mind for such things. They didn't even notice. Transformed by fear into bats and black ravens, they fluttered out the window and flew away across the blue sea. So terrified were they of the Bolsheviks that they didn't even wait around for the fairy tale to end.
"No matter!" they reasoned later, once they had flown to another kingdom and turned back into men. "That is the very nature of a fairy tale—that we should invent the ending ourselves."
Much water has flowed under the bridge since then, yet the Tsar’s noblemen never did learn what actually befell that kingdom. And as for the ending they concocted themselves—well, for us Russian folk, it is best we never know it, not in this life or the next.
Контакты
