Текст песни Alicia Jo Straka - Printemps

Просмотров: 1
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Alicia Jo Straka - Printemps, а также перевод песни и видео или клип.
Voici donc les longs jours, lumière, amour, délire!
Voici le printemps! mars, avril au doux sourire,
Mai fleuri, juin brûlant, tous les beaux mois amis!
Les peupliers, au bord des fleuves endormis,
 Se courbent mollement comme de grandes palmes;
L'oiseau palpite au fond des bois tièdes et calmes;
 Il semble que tout rit, et que les arbres verts
Sont joyeux d'être ensemble et se disent des vers.
Le jour naît couronné d'une aube fraîche et tendre;
Le soir est plein d'amour; la nuit, on croit entendre,
 c travers l'ombre immense et sous le ciel béni,
Quelque chose d'heureux chanter dans l'infini.

Translation, by Hélène Simon:
Here come the long days, light, love, delirium!
Here comes Spring! March, cpril with its sweet smile,
Blooming May, Burning June, all these beautiful friendly months!
The poplars, by the sleepy rivers, bend softly like large palms;
The bird flutters deep in the warm and calm forests;
It seems that everything laughs, and that the green trees
cre happy to be together and tell each other lines of poetry.
The day is born crowned by a fresh and tender dawn;
The evening is filled with love; at night, we think we hear,
ccross the vast shadow, and under the blessed sky,
Something happy singing to infinity.
Вот и наступают долгие дни, свет, любовь, восторг!

Вот и весна! Март, апрель с их нежными улыбками,
цветущий май, пылающий июнь, все эти прекрасные, дружелюбные месяцы!
Тополя на берегах спящих рек,

мягко склоняются, словно огромные пальмовые ветви;

Птица порхает в глубине теплых и спокойных лесов;

Кажется, что все смеется, и что зеленые деревья
счастливы быть вместе и поют друг другу стихи.
День рождается, увенчанный свежим и нежным рассветом;

Вечер полон любви; ночью кажется, что слышишь,

сквозь огромную тень и под благословенным небом,

Что-то радостное поет в бесконечности.

Перевод Элен Симон:
Вот и наступают долгие дни, свет, любовь, восторг!

Вот и наступает весна! Март, апрель с его сладкой улыбкой,
Цветущий май, пылающий июнь, все эти прекрасные, дружелюбные месяцы!
Тополя у сонных рек нежно склоняются, словно большие пальмы;
Птица порхает в глубине теплых и спокойных лесов;
Кажется, что все смеется, и что зеленые деревья
создают счастье быть вместе и рассказывать друг другу стихи.
День рождается, увенчанный свежим и нежным рассветом;
Вечер наполнен любовью; ночью нам кажется, что мы слышим,
сквозь огромную тень и под благословенным небом,
Что-то счастливое поет в бесконечность.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты