Текст песни Iva Sativa - Калыханка

Просмотров: 219
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Iva Sativa - Калыханка, а также перевод песни и видео или клип.
Баю-баю, баю-баю
Баю-баю, баю-баю

Солнце светит, а не греет
Теплота внутри тебя
След нам в памяти оставит
Эта жаркая зима

Хоть вокруг снега-метели
Заметают не шутя
Но меня вмиг отогрели сына смех
Его глаза

Баю-баю, мой сынок
Баю-баю, мой каток
Колькі т
Bai-Bu, Buy-Bu
Bai-Bu, Buy-Bu

The sun shines, not warm
Warmth inside you
The trace will leave us in memory
This hot winter

Though around the snow-rammed
They notice not jokingly
But my son Laughter was warmed up instantly
His eyes

Buy-Bu, my son
Buy-Buy, my rink
Kolki t

О чем песня? Смысл песни Калыханка - Iva Sativa

Песня "Калыханка" исполнительницы Iva Sativa описывает зимнее настроение и тепло, которое может дарить любовь. В песне говорится о том, что хотя снаружи метели и холодно, внутри каждого человека есть свет и тепло. Главный герой песни - мать, укладывающая своего сына спать под колыбельную "Баю-бай". Она рассказывает ему о жаркой зиме и следе в памяти этого времени года.

Однако самое большое тепло для неё приходит от смеха её сына. Его радость разогревает её сердце лучше любого зимнего солнца или камина.

Также в тексте присутствует фраза на белорусском языке: "Колькі тэпла ў цябе ўсеравно", что можно перевести как "Сколько бы ни было холодно за окном, всегда найдется достаточно тепла внутри нас".

Общий смысл песни заключается в поиске утешения от жизненных сложностей через любовь к близкому человеку и осознание своих эмоций.

Интересные факты о песне Калыханка - Iva Sativa

Песня "Калыханка" имеет украинские корни и является народной песней. Она была написана в начале XX века, а первая запись этой песни была сделана в 1912 году.

Существует множество версий текстов и мелодий этой песни, которые различаются от региона к региону. В некоторых версиях используются слова на украинском языке, а в других - на белорусском или русском.

В США эта песня стала известна благодаря исполнению её Льюисом Федерико (Lewis Furey) и Каролин Росмэй (Caroline Rosmey) под названием "The Ballad of Calico". Эта версия стала очень популярной после того, как она зазвучала в фильме Дэвида Линча "Малхолланд Драйв".

"Калыханка" также использовалась как основная мотивация для создания композиции "Kalinka-Malinka", которая стала одной из самых известных русских народных песен.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты