Текст песни Kriegsmarine - Der maechtigste Koenig im Luftrevier

Просмотров: 133
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Kriegsmarine - Der maechtigste Koenig im Luftrevier, а также перевод песни и видео или клип.
1. Der mächtigste König im Luftrevier
Ist des Sturmes gewaltiger Aar.
Die Vöglein erzittern, vernehmen sie nur
Sein rauschendes Flügelpaar.
Wenn der Löwe in der Wüste brüllt,
Dann erzittert das tierische Heer.
Ja, wir sind die Herren der Welt
Die Könige auf dem Meer.
|: Tirallala, tirallala, :| hoi! hoi!
Wir sind die Herren der Welt
Die Könige auf dem Meer.

2. Zeigt sich ein Schiff auf dem Ozean,
So jubeln wir freudig und wild;
Unser stolzes Schiff schießt dem Pfeile gleich
Durch das brausende Wogengefild.
Der Kaufmann erzittert vor Angst und vor Weh,
Den Matrosen entsinket der Mut,
Und da steigt am schwankenden Mast
Unsre Flagge, so rot wie das Blut.

|:Tirallala, tirallala, :| hoi! hoi!
Und da steigt am schwankenden Mast
Unsre Flagge, so rot wie das Blut.

3. Wir stürzen uns auf das feindliche Schiff
Wie ein losgeschossener Pfeil.
Die Kanone donnert, die Muskete kracht,
Laut rasselt das Enterbeil,
Und die feindliche Flagge, schon sinkt sie herab.
Da ertönt unser Siegesgeschrei:
Hoch lebe das brausende Meer,
Hoch lebe die Seeräuberei!

|:Tirallala, tirallala, :| hoi! hoi!
Hoch lebe das brausende Meer,
Hoch lebe die Seeräuberei!

4. Und ist der letzte Schuß getan,
Ist die blutige Schlacht vorbei,
So lenken wir unsern morschen Kahn
In die Hölle frank und frei.
Und wenn es dem Teufel nicht gefällt,
Ei, so heizen wir selber uns ein.
Wir waren die Herren der Welt
Und wollen's beim Teufel noch sein!

|:Tirallala, tirallala, :| hoi! hoi!
Wir waren die Herren der Welt
Und wollen's beim Teufel noch sein.

перевод:
песня пиратов Штёртбекера.

Самый могущественный король в воздушном пространстве -
бурный могучий орёл
Птицы вздрагивают, слышно только
биение их крыльев
когда лев рычит в пустыне,
То дрожит животная армия.

Да, мы - повелители мира, короли морей
Tirallala, tirallala: hoi! hoi!
Да, мы - повелители мира, короли морей

показался корабль в океане
мы ликуем радостно и дико;
наш гордый корабль стреляет с меткостью стрелы
сквозь просторы бурных волн
Торгаш вздрагивает от страха и боли,
матросы мужественно атакуют
и взвевается над колышащейся мачтой
наш кроваво красный флаг

Tirallala, tirallala: | hoi! hoi!
и взвевается над колышащейся мачтой
наш кроваво красный флаг


Мы бросаемся на вражеский корабль
словно пущенная стрела
Пушка гремит, мушкет трещит,
звенит абордажный топор
и вражеский флаг уже ползёт вниз
Тогда звучит наш победный клич:
да здравствует шумливое море,
да здравствует морской грабёж!

Tirallala, tirallala: | hoi! hoi!
да здравствует шумливое море,
да здравствует морской грабёж!


И когда прогремит последний выстрел
кровавая битва минует,
мы направим нашу гнилую баржу в ад напрямик.
И пусть это не понравится черту, мы погреем себе яйца
Мы были господами мира
и еще хотим побыть ими у черта!

Tirallala, tirallala: | hoi! hoi!
Мы были господами мира
и еще хотим побыть ими у черта!

перевод Александра Шилина.
1. Самый сильный король в воздухе
Аар силен штормом.
Птицы дрожат, они слышат только
Его шуршащая пара крыльев.
Когда лев рычит в пустыне
Тогда армия животных дрожит.
Да, мы хозяева мира
Короли на море.
|: Тираллала, тираллала,: | ха! ха!
Мы хозяева мира
Короли на море.

2. Если корабль появляется в океане,
Так что мы радостно и дико болеем;
Наш гордый корабль стреляет как стрелы
Сквозь ревущие волны.
Купец дрожит от страха и боли,
Моряки теряют мужество,
И там поднимается на качающейся мачте
Наш флаг, красный, как кровь.

|: Тираллала, тираллала,: | ха! ха!
И там поднимается на качающейся мачте
Наш флаг, красный, как кровь.

3. Прыгаем на вражеский корабль
Как свободная стрела.
Гремит пушка, рушится мушкет,
Колун громко гремит,
И вражеский флаг, он уже тонет.
Тогда наши крики победы можно услышать:
Живи ревущим морем
Да здравствует пиратство!

|: Тираллала, тираллала,: | ха! ха!
Живи ревущим морем
Да здравствует пиратство!

4. И последний выстрел сделан
Когда кровавая битва закончилась
Вот как мы контролируем нашу гнилой баржу
К черту откровенно и бесплатно.
И если дьяволу это не нравится
О, вот как мы греемся.
Мы были хозяевами мира
И хочу быть с дьяволом!

|: Тираллала, тираллала,: | ха! ха!
Мы были хозяевами мира
И хочу быть с дьяволом.

перевод:
песня пиратов Штёртбекера.

Самый могущественный король в воздушном пространстве -
бурный могучий орёл
Птицы вздрагивают, слышно только
биение их крыльев
когда лев рычит в пустыне,
То дрожит животная армия.

Да, мы - повелители мира, короли морей
Тираллала, тираллала: привет! ха!
Да, мы - повелители мира, короли морей

показался корабль в океане
мы ликуем радостно и дико;
наш гордый корабль
сквозь просторы бурных волн
Торгаш вздрагивает от страха и боли,
матросы мужественно атакуют
и взвевается над колышащейся мачтой
наш кроваво красный флаг

Тираллала, тираллала: | ха! ха!
и взвевается над колышащейся мачтой
наш кроваво красный флаг


Мы бросаемся на вражеский корабль
словно пущенная стрела
Пушка гремит, мушкет трещит,
звенит абордажный топор
и вражеский флаг уже ползёт вниз
Тогда звучит наш победный клич:
да здравствует шумливое море,
да здравствует морской грабёж!

Тираллала, тираллала: | ха! ха!
да здравствует шумливое море,
да здравствует морской грабёж!


И когда прогремит последний выстрел
кровавая битва минует,
мы направим нашу гнилую баржу в ад напрямик.
Я люблю это яйца.
Мы были господами мира
и еще хотим побыть ими у черта!

Тираллала, тираллала: | ха! ха!
Мы были господами мира
и еще хотим побыть ими у черта!

перевод Александра Шилина.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты