Текст песни Г. Ф. Лавкрафт - Грибы с Юггота
Просмотров: 46
1 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
1 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Г. Ф. Лавкрафт - Грибы с Юггота, а также перевод песни и видео или клип.
Написано в 1929-1930 годах
На русском языке впервые опубликовано в книге "Азатот" в 2001 году.
Существующие переводы:
О. Мичковский - в "Азатот"
1. Книга
В квартале возле пристани, во мгле
Терзаемых кошмарами аллей,
Где призраки погибших кораблей
Плывут, сливаясь с дымкой, по земле,
Мой взгляд остановился на стекле
Лачуги, превращенной в мавзолей
Старинных книг - десятки штабелей
Пылились подле стен и на столе.
С волнением шагнув под низкий свод,
Одну из книг раскрыл я наугад,
Но с первых строк меня швырнуло в пот,
Как если бы я принял сильный яд.
Я в страхе огляделся - дом был пуст,
И только смех слетал с незримых уст.
2. Преследователь
Заветный том за пазухой держа
И сам как будто бесом одержим,
Я мчался, озираясь и дрожа,
По грязным и разбитым мостовым.
Из затхлой глубины кирпичных ниш
За мной следили окна. В вышине
Маячили громады черных крыш -
От вида их тоскливо было мне.
Зловещий смех по-прежнему звучал
В моем воображении больном,
И, думая о томе, я гадал,
Какие бездны зла таятся в нем.
Меж тем вдали все топот раздавался
Как если бы за мною кто-то гнался!
3. Ключ
Я все никак опомниться не мог
От странных слов, чей тон был столь суров,
А потому, взойдя на свой порог,
Был бледен - и закрылся на засов.
Со мной был том, а в нем - заветный путь
Через эфир и тот святой заслон,
Что скрыл от нас миров запретных жуть
И сдерживает натиски времен.
В моих руках был ключ к стране видений -
Закатных шпилей, сумеречных рощ,
Таящихся за гранью измерений,
Земных законов презирая мощь...
Пока я бормотал оторопело,
Окно мансарды тихо заскрипело.
4. Узнавание
И вновь вернулся тот блаженный час,
Когда - еще ребенком - я забрел
В лощину, где дремал могучий вяз
И тени населяли мглистый дол.
В плену растений, как и в прошлый раз,
Томился символ, врезанный в престол
В честь Безымянного, кому с террас
Века назад кадили чадом смол.
На алтаре покоился скелет...
Я понял, что мечтам моим конец,
И я не на Земле в кругу планет,
Но на коварном Югготе. Мертвец
Исторгнул стон, за всех живых скорбя,
И в бледной жертве я узнал - себя!
5. Возвращение
Дух объявил, что он меня возьмет
В то место, где когда-то был мой дом,
В чудесный край на берегу морском,
Где высится сверкающий оплот. -
К нему крутая лестница ведет
С перилами из мрамора. Кругом
Тьма куполов и башен. Но пером
Живописать все это - кто рискнет?
Поверив искусителя речам,
Я вслед за ним поплыл через закат
Рекой огня вдоль золотых палат
Богов, душимых страхом по ночам.
Потом - сплошная ночь и моря плач.
<Ты жил здесь, - молвил дух, - когда был зряч!>
6. Лампада
В пещере, где служили Сатане,
Куда ходы нечистые вели,
Прорытые отродьями земли,
Где символы виднелись на стене,
Чей тайный смысл постичь, увы, не мне,
Старинную лампаду мы нашли -
Ее латунь сверкала и в пыли,
Остатки масла плавали на дне.
Нарушив сорока веков запрет,
Мы свой трофей из праха извлекли
И к темным каплям спичку поднесли,
Гадая, вспыхнет масло или нет.
Лампада занялась - и сонм теней
Возник в дрожащем зареве над ней!
7. Холм Замана
Зеленый склон лесистого холма
Взметнулся над старинным городком
В том месте, где шатаются дома
И колокол болтает языком.
Две сотни лет - молва на всех устах
О том, что на холме живет беда,
О туловище, найденном в кустах,
О мальчиках, пропавших без следа.
Стоял на склоне хутор, но и тот
Исчез, как испарился. Почтальон
Сказал об этом в Эйлсбери. Народ
Сбегался поглядеть со всех сторон.
И слышалось: <Почтарь-то, видно, врет,
Что видел у холма глаза и рот!>
8. Порт
В десятке миль от Аркхэма я влез
На скальную гряду вдоль Бойнтон-Бич,
Спеша до My reading of the cycle of sonnets by H. F. Lovecraft "Mushrooms from Yuggoth".
Written in 1929-1930
First published in Russian in the book "Azatot" in 2001.
Existing translations:
O. Michkovsky - to Azatot
1. Book
In the block near the pier, in the darkness
Nightmare alleys
Where are the ghosts of dead ships
Float, merging with the haze, on the ground
My gaze settled on the glass
Shacks turned into a mausoleum
Antique books - dozens of stacks
Dust near the walls and on the table.
Anxiously stepping under the low vault,
I opened one of the books at random
But from the first lines I was thrown into sweat
As if I had taken a strong poison.
I looked around in fear - the house was empty,
And only laughter flew from invisible lips.
2. Pursuer
Holding the cherished volume in his bosom
And he himself seems to be possessed by a demon,
I raced, looking around and shivering
On the dirty and broken pavements.
From the musty depths of brick niches
The windows followed me. Up above
Looming huge black roofs -
The sight of them made me sad.
The ominous laugh still sounded
Sick in my imagination
And thinking about volume, I wondered
What abysses of evil lurk in him.
Meanwhile, in the distance, all the stamping was heard
As if someone was chasing me!
3. Key
I still could not come to my senses
From strange words whose tone was so severe
And therefore, having ascended to your doorstep,
He was pale - and bolted.
With me was that, and in it - the cherished path
Through the ether and that holy screen,
What horror has hidden from us the forbidden worlds
And holds back the onslaught of times.
I held the key to the land of visions -
Sunset spiers, twilight groves,
Lurking beyond dimensions
Earthly laws despising power ...
While I mumbled dumbfounded,
The attic window creaked softly.
4. Recognition
And that blissful hour returned again,
When - as a child - I wandered
Into the hollow where the mighty elm slept
And shadows inhabited the hazy valley.
Captured by plants, like last time,
Languished symbol embedded in the throne
In honor of the Nameless, to whom from the terraces
Centuries ago, they burned incense with tar.
A skeleton rested on the altar ...
I realized that my dreams are over,
And I'm not on Earth in a circle of planets,
But in the treacherous Yuggoth. Dead man
I expelled a groan, for all the living sorrow,
And in the pale victim I recognized myself!
5. Return
The spirit announced that it would take me
To the place where my home once was
To a wonderful land on the seashore,
Where the shining stronghold rises -
A steep staircase leads to it
With marble railings. All around
The darkness of domes and towers. But with a feather
Who dares to paint all this?
Having believed the tempter's speeches,
I followed him through the sunset
A river of fire along the golden chambers
Gods strangled by fear at night.
Then - a continuous night and crying seas.
6. Lamp
In the cave where Satan was served,
Where did the unclean passages lead,
Dug by the spawn of the earth,
Where symbols were seen on the wall
Whose secret meaning to comprehend, alas, not for me,
We found an old lamp -
Her brass sparkled in the dust
The rest of the oil floated on the bottom.
Breaking a forty centuries ban
We have extracted our trophy from the ashes
And they brought a match to the dark drops,
Wondering if the oil will flash or not.
The lamp went on - and the host of shadows
Arose in a trembling glow above her!
7. Zamana Hill
Green slope of wooded hill
Soared over the old town
In the place where houses stagger
And the bell speaks its tongue.
Two hundred years - word of mouth
That trouble lives on the hill
About a torso found in the bushes
About the boys who disappeared without a trace.
There was a farm on the slope, but that
Disappeared as vanished. Postman
Said it in Aylesbury. People
I came running to look from all sides.
And it was heard:
8. Port
Ten miles from Arkham I climbed
On a rock ridge along Boynton Beach
Hurrying up
Контакты