Текст песни Misanthrope - Les Litanies De Satan

Просмотров: 9
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Misanthrope - Les Litanies De Satan, а также перевод песни и видео или клип.
O Toi, le plus savant et le plus beau des Anges,
Dieu trahi par le sort et prive de louanges,
O Satan, prends pitie de ma longue misere !

O Prince de l'exil, a qui l'on a fait tort,
Et qui, vaincu, toujours te redresse plus fort,

O Satan, prends pitie de ma longue misere !

Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,
Guerisseur familier des angoisses humaines,

O Satan, prends pitie de ma longue misere !

Pere adoptif de ceux qu'en sa noire colere
Do paradis terrestre a chasses Dieu le Pere,

O Satan, prends pitie de ma longue misere !
O Toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante,
Engendras l'Esperance, - une folle charmante !

O Satan, prends pitie de ma longue misere !

Gloire et louange a toi, Satan, dans les hauteurs
Do ciel, ou tu regnas, et dans les profondeurs
De l'Enfer, ou, vaincu, tu reves en silence !
Fais que mon ame un jour, sous l'Arbre de Science,
Pres de toi se repose, a l'heure ou sur ton front
Comme un Temple nouveau ses rameaux s'epandront !


6. La Druidesse do G©vaudan

Tapie dans l'ombre d'une nuit sauvage
Dernier contrepoids d'animalite dressee
Dressee contre l'humanite
A pas de loup elle se faufile
Courbant son ossature d'une souplesse divine
Filant tel le feu follet au milieu des forets
Ou son velours bleute entoure un regard de saphir cisele

Druidesse, defie les pieges a loups tendus a l'encontre de ton elegance
Car l'homme effraye s'arme contre ton improbable existence
Appeure les, toi la proie ideale, impitoyablement chassee
Bouc emissaire, agitateur de sortileges ancres dans le passe
Memoire de nos ancetres, terrorises par la Bete

La druidesse do Gevaudan tranforme son corps en metamorphose
Ses crocs dechiquetant sa peau d'ecorce de rose
Rude accouchement d'un metabolisme necrose
Devorante renaissance d'un sang noir et souille

La druidesse do Gevaudan se regenere de sagesse et d'immobilisme
Enluminant ses grimoires de dorures gaeliques
Offrant a la nature son sang comme "force de vie"
Elle canalise la Bete en chacune de nos folies<> Faisons appel aux rudiments des techniques de chasse
Druidesse, defie les pieges a loups tendus a l'encontre de ton elegance
Car l'homme effraye s'arme contre ton improbable existence
Appeure les, toi la proie ideale, impitoyablement chassee
Bouc emissaire, agitateur de sortileges ancres dans le passe
De nos contrees reculees




О Ты, самый ученый и самый прекрасный из Ангелов,
Бог предан судьбой и лишен хвалы,
О Сатана, сжалься над моими долгими страданиями!

О, князь изгнания, с которым обошлись несправедливо,
И кто, побеждённый, всегда поднимает тебя сильнее,

О Сатана, сжалься над моими долгими страданиями!

Ты, который все знает, великий король подземных вещей,
Целитель, знакомый с человеческими тревогами,

О Сатана, сжалься над моими долгими страданиями!

Приемный отец тех, кто в своем черном гневе
Из земного рая изгнал Бог-Отец,

О Сатана, сжалься над моими долгими страданиями!
О, ты, кто из Смерти, твоей старой и сильной возлюбленной,
Родила Надежду, — очаровательную безумицу!

О Сатана, сжалься над моими долгими страданиями!

Слава и хвала тебе, Сатана, в вышних
С небес, где ты царствовал, и из глубин
Об аде, где, побеждённый, ты мечтаешь в тишине!
Пусть однажды моя душа под Древом Познания
Возле тебя покоится, в час или на лбу
Как новый Храм, раскинутся его ветви!


6. Друидесса из Гаводана

Скрываясь в тенях дикой ночи
Последний противовес прямоходящей животности
Противостояние человечности
Она пробирается украдкой
С божественной гибкостью сгибая свой каркас
Кружась, словно блуждающий огонёк, по лесам
Или его синий бархат окружает взгляд из резного сапфира

Друидесса, брось вызов волчьим ловушкам, расставленным против твоей элегантности.
Ибо испуганный человек вооружается против твоего невероятного существования.
Напугай их, ты идеальная добыча, на которую беспощадно охотятся.
Козел отпущения, возмутитель заклинаний, закрепившихся в прошлом
Память о наших предках, которых терроризировал Зверь

Друида Жеводана преображает свое тело в ходе метаморфозы
Его клыки разрывают ее розовую кожу.
Грубая доставка некротического метаболизма
Пожирающее возрождение черной и грязной крови

Друидесса Жеводана восстанавливает мудрость и тишину
Украшает свои гримуары гэльской позолотой
Предлагая природе свою кровь как «жизненную силу»
Она направляет Зверя в каждую из наших глупостей<> Давайте призовем на помощь азы охотничьих приемов
Друидесса, брось вызов волчьим ловушкам, расставленным против твоей элегантности.
Ибо испуганный человек вооружается против твоего невероятного существования.
Напугай их, ты идеальная добыча, на которую беспощадно охотятся.
Козел отпущения, возмутитель заклинаний, закрепившихся в прошлом
Из наших далеких земель
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты